Nedělní chvilka poezie,
tentokrát s Franciscem de Quevedem
Slavný renesanční španělský básník Francisco de Quevedo (1580 – 1645) nám celým svým dílem dokazuje, že lidé a jejich vášně, touhy, starosti i slasti se v toku času pranic nemění, byť se kulisy zdají být novější, lepší a modernější. Jeho sonet v mém překladu budiž toho důkazem…
Sonet, který popisuje, co je odvržená žena
Jak oheň, který sežehnout vše svede,
jak raněný býk, výstřel v kanonádě,
jak medvědice bránící své mládě,
jak blesk, jenž náhle z temnot nebes sjede.
Jak kopající klisna bez opratí,
jak zmije náhle přišlápnutá v trávě,
jak lvice, která rozbila klec právě,
jak orlice, když mládě se jí ztratí.
Jak střelný prach, když roznětka jej vznítí,
jak ocilka, jež do křemene bije,
jak v rukou blázna šavle nabroušená.
Jak despota, jenž zbavit nás chce žití,
jak aligátor, žralok, kajman, zmije,
je každá žena, mužem odvržená.
Sonet, který popisuje, co je odvržená žena
Jak oheň, který sežehnout vše svede,
jak raněný býk, výstřel v kanonádě,
jak medvědice bránící své mládě,
jak blesk, jenž náhle z temnot nebes sjede.
Jak kopající klisna bez opratí,
jak zmije náhle přišlápnutá v trávě,
jak lvice, která rozbila klec právě,
jak orlice, když mládě se jí ztratí.
Jak střelný prach, když roznětka jej vznítí,
jak ocilka, jež do křemene bije,
jak v rukou blázna šavle nabroušená.
Jak despota, jenž zbavit nás chce žití,
jak aligátor, žralok, kajman, zmije,
je každá žena, mužem odvržená.