Nedělní chvilka poezie,
Sylvia Plathová, narozena 27. října 1932 v Bostonu, zemřela 11. února 1963 v Londýně, americká spisovatelka, autorka románů a krátkých povídek, básnířka a esejistka. Nejznámější je jako básnířka, ale známá je také pro své poloautobiografické dílo The Bell Jar (česky pod názvem Pod skleněným zvonem) popisující její zápas s klinickou depresí, zmatkem v sobě a celoživotní neschopností vyrovnat se se smrtí otce. Svůj svérázný život plný zvratů v literatuře i osobním životě ukončila sebevraždou.
Z její básnické tvorby jsem si dovolil pro vás vybrat a přeložit její příznačnou báseň Mad Girl´s Love Song…
Milostná píseň šílené dívky
Zavřu oči a svět zmizí hravě.
Otevřu je, objeví se hned.
(Myslím, že ses zrodil v mojí hlavě.)
Hvězdy tančí v modři obětavě.
Svévolně čerň vpadá do ní hned.
Zavřu oči a svět zmizí hravě.
Ve snu v loži zmocnil ses mne dravě.
Šíleně mi zpíval, zlíbal ret.
(Myslím, že ses zrodil v mojí hlavě.)
Peklo zháší nahatý bůh právě.
Andělů i čertů táhne mrak.
Zavřu oči a svět zmizí hravě.
Namlouvám si, že se vracíš právě.
Tvoje jméno dávno neznám však.
(Myslím, že ses zrodil v mojí hlavě.)
Bouřňáka chci laskat přehltavě.
Navrací se aspoň s jarem zpět.
Zavřu oči a svět zmizí hravě.
(Myslím, že ses zrodil v mojí hlavě.)